Как же меня бесят тупые переводы наших локализаторов. Наконец "Капитан Америка: Гражданская война" обрел свое локализованное, мать их название. Не поверите, в 2016 году нас ждет... "Раскол мстителей"!
Какой в задницу раскол? Что за Раскол Мстителей? Вот, как... как можно было такое придумать?
Кинопоиск, не шути так. Сегодня не первое апреля. Серьезно? Дайте мне два билета на Раскол Мстителей? А пойдемте все сегодня на Раскол Мстителей!
Расскажет о драме внутри семьи героев? Что вы курили? Что за тупая формулировка?
Убейся об стену тот, кто это предложил.
Кинопоиск, не шути так. Сегодня не первое апреля. Серьезно? Дайте мне два билета на Раскол Мстителей? А пойдемте все сегодня на Раскол Мстителей!
Во избежании отсылок на политическую ситуацию в мире? Иначе объяснить не могу. Но название явно накурили.
ОтветитьУдалитьЧто теперь поделать если в Россий все через ж.... делается как у депутатов в госдуме, никогда не понимал политику.
ОтветитьУдалитьМогу сказать только одно- товарищи с Украины переплюнули наших : "Первый мститель: Великое противостояние"
ОтветитьУдалитьКрутяк, хот бы перевод был нормальный, а то блин еще там как попереводят
УдалитьДа уж полностю согласен!
Удалитьвот же "лисья морда" придумала
ОтветитьУдалить